Записи октября 2008
Семантико-структурная типология
Давным-давно, в одной далёкой галактике... В общем, 6 лет назад я закончил писать дипломную работу на тему стадиальной типологической классификации языков. Принцип — совмещение анализа формальной и семантической структур языков и наложение анализа на диахроническое развитие.
Основы: язык развивается от простого к сложному, а перейдя переломный этап, снова упрощает свою структуру. В процессе он проходит через несколько стадий, которые характеризуются как формальными, так и семантическими особенностями. На ранних стадиях синтаксический строй вообще слабо выражен, чем дальше — тем больше появляется вариаций. Структурная доминанта для остальных характеризующих черт — тип факультативности выражения грамматических категорий. Если на ранних этапах развития языковой структуры обязательно для формального выражения только то, без чего смысл потеряется, то с развитием факультативность уступает место избыточности. Одно и то же грамматическое значение зачастую выражается во фразе дважды, трижды и т.п.
По поводу факультативности я ещё напишу большую статью с кучей примеров.
Пока писал диплом, выявил в языках несколько закономерностей, законов и правил сочетаемостей, которые действуют почти без исключения в большом количестве языков и которые до меня никто не описывал.
Например, в общем виде описал семантико-формальную структуру нейтрального типа языков: отсутствие в глагольной морфологии и факультативное присутствие в именной морфологии формальных средств выражения актантно-предикативных отношений, слабая морфологическая оформленность всех грамматических классов слов и соотносимость языков этого типа с изолирующим и основоизолирующим строем; наличие релевантных тонов; лексика характеризуется полисемантизмом большого количества слов; редупликация выступает то как словообразовательное средство (малинке bori-bori отгл. “бег”), то как формообразовательное (индонез. orang-orang мн. число “люди”); в системе словообразования распространены сложения; отсутствие или незначительное количество аффиксов обусловливает широкие возможности конверсии; ряд полнозначных слов способен выступать в функции грамматических или словообразовательных формантов; обращает на себя внимание частотное использование слова “ребенок” как диминутивного форманта (например, вьетн. con, кит. zi и др.); прилагательные как часть речи б.ч. отсутствуют — их функции выполняют глаголы с качественной семантикой; для глагольной системы в целом характерна категория вида; темпоральные значения формируются из видовых или наряду с ними (наиболее типичное противопоставление — перфектив, дюратив и вневидовая форма); частотная характеристика: отрицательный формант выбирается в зависимости от видовой формы глагола; употребление слов без грамматических формантов (т.е. в виде корня или основы) очень распространено — факультативность грамматического оформления заключается в употреблении формантов только при необходимости подчеркнуть какое-либо грамматическое значение; характерно употребление неоформленного имени (особенно неодушевленного) в значении как единственного, так и множественного числа (кит. ren “человек, люди”), однако сама категория числа имеется — раньше всего она формируется у личных местоимений и у одушевленных существительных; нередко при имени употребляются притяжательные форманты, причем чаще всего различаются формы органической и неорганической принадлежности; связь слов в синтагме и нередко тема-рематическое членение фразы осуществляется при помощи порядка слов, служебных слов и интонации. Языки, подходящие под описание этого типа – китайские диалекты и дунганский, лоло-бирманский, тибетский, манипурский, каренские, тайский, кадайские, мяо-яо, ряд аустроазиатских (например, вьетмыонгские), индонезийские, мальгашский, полинезийские и некоторые другие океанийские; в Африке – часть западноатланических, группы манде, гур, ква (гвинейские), бане и остальные бенуэ-конголезские (кроме банту), адамауа, кордофанские; некоторые группы папуасских языков (например, сев.-хальмахерские); из индейских – часть языков майя-киче, вакашские и предположительно салишские.
Далее. Я расширил понятие флективных языков, к которым необоснованно относили только индоевропейские. Саамский из уральских и семито-хамитские из афразийских тоже выполняют все критерии.
Выделил подтип номинативно-эргативных языков (типа невари, баскского, табасаранского), о которых никто не писал.
Описал номинативные языки т.наз. «японско-корейского подтипа» с большим количеством интересных особенностей.
Сформулировал два стабильно работающих в агглютинативных языках правила, которые препятствуют развитию флективности: правило больших наборов и правило одностороннего расположения.
Первое заключается в том, что развитие флективности блокируется значительными наборами (порядка двадцати) однорядных и однопарадигматических аффиксов в некоторых агглютинативных языках. Например, в банту языках — классно-числовыми показателями, сплавление с которыми, например, падежных показателей затруднило бы идентификацию и тех, и других. К слову, кроме флективности, блокируется и развитие падежной системы (как в фула и в некоторых других западно-атлантических). По тому же принципу происходит блокировка развития флективности (и согласовательных лично-числовых аффиксов) в корейском языке, где есть большой набор аффиксов наклонения и дополнительных обстоятельственных значений.
В большинстве аффиксальных языков действует второе из названных правил — правило одностороннего расположения, согласно которому все аффиксы реляционной семантики располагаются с одной стороны от корня (либо как префиксы, либо как постфиксы, в редких случаях ещё как конфиксы, инфиксы и трансфиксы, но не бывает так, чтобы падеж выражался префиксом, а число постфиксом) — за исключением аффиксов определительно-обстоятельственной семантики (артикли, аффиксы способа действия и т.п.).
P.S. Несмотря на мои разработки, меня выгнали из аспирантуры.
Дополняю PHP
Пишу для второй версии движка блога универсальные функции.
Например, одна из моих любимых: функция записи в файл. Работает корректно в PHP 4 и 5. Проверяет корректность пути к файлу для записи. Имеет три режима: полная перезапись (по умолчанию), дозапись в начало и в конец файла. Если файла ещё нет, он создаётся. Если ещё нет директорий, в которых будет лежать нужный файл, то они попутно создаются (какой бы ни был длинный путь к файлу) с назначением корректных прав. Если отсутствует только часть пути, то создаётся только она. Перед записью производится очистка данных от ненужных обратных слэшей. Функция не только производит запись, но и возвращает строку из финального содержимого файла.
В красном
Ну буду вас опять картинками мучать. Только автора не знаю. Спасибо Фьёле за предоставленные графические материалы.
Причастие будущего времени
Очень неудобно, что в русском языке нет причастий (да и деепричастий) будущего времени. Настоящего есть («делающий»), прошедшего времени есть — «(с)делавший» — а будущего нет. Хотя форму «сделающий» (= тот, который сделает) образовать очень легко. Звучит чуть-чуть непривычно. «Студенты, сделающие домашнее задание сегодня, сдадут зачёт досрочно».
Сайт отеля готов
Сделал наконец-то сайт отеля, о котором уже месяц прожужжал знакомым и друзьям уши. (Дата выпуска: 24 октября 2008 года.)
Понятное дело, что на фреймворке Fairwork — он уже второй раз оправдывает себя в деле.
Оформление разных разделов сделано нарочно разным: как и номера в отеле разными сделаны.
Особо долго работал над страницей заказа: серверная сторона строит JavaScript-объект на стороне клиента, а внешний скрипт формирует кнопки и результаты выбора, попутно калькулируя стоимость заказа. Особая фишка, которую заказчик не факт, что и заметит,— это что в поле выбора количества дней пребывания можно просто крутить колёсиком мыши, чтобы число менялось, как в обычных грамотных вин-интерфейсах.
В общем, я старался. Сейчас флэш-презентацию делаю.
Выходные
Сижу и программирую генерацию объектно-ориентированного javascript-кода посредством языка php и своего фреймворка из текстовой базы данных.
Так проходит второй день отпуска.
Лебедятина
По традиции Тёму Лебедева называют самым успешным российским дизайнером. Почему — не совсем ясно. Дизайном как таковым он занимается очень редко. В основном арт-директор, худрук и т.п. А в последнее время блоггер, матершинник и эпатажник. Ну, популярности мало оказалось.
Напрягает в нём другое. В каждом, что подвернётся ему под руку, он стремится отыскать плохое. Стремление к совершенству приятно. Но не в такой степени, когда неправильно написанные кавычки (или, допустим, особая форма буквы «Л», я уж молчу про кернинг) вдребезги разбивают прелесть фильма или сайта.
Ещё я не понимаю тех, кто присылают ему работы на линч. Получить очередной отзыв в стиле «говно»? Самому глазами надо прежде смотреть, а не мазохистничать.
Наконец, меньше всего я понимаю число «986 комментов» под его постом в ЖЖ о том, что он, допустим, постриг ногти. Это даже за вычетом комментариев типа «Первыйнах» и «+1», за кои он, по уверениям, банит нещадно.
Безапелляционность всегда пугает. Особенно вкупе с позиционированием себя как непререкаемо лучшего и компетентнейшего.
Флэш
Не понимаю, откуда пошла традиция писать «флеш», а не «флэш». Англоговорящие товарищи произносят слово «flash» скорее как «флаш». Если мы стремимся приближать произношение слова к произношению оригинала, то зачем это утрировать? То же самое о брэнде и брэндбуке: странно, что сейчас принято писать эти слова через «е» (англ. «brand»).
Раньше была другая крайность: следовать сложившимся традициям, откуда у нас появились «гидро-» вместо «хидро-» и «Генри» вместо «Хенри». От неё, слава аллаху, отошли. А теперь получается утрирование: вместо «э» пишем «е» с нелепой отговоркой, что «э» чужеродна для русского уха. Почему тогда не «сер» или «мер»?
Сказка о Чисти
Предисловие
Про нечисть уже написано столько сказок, что Чисть справедливо чувствует себя ущемлённой и обделённой. Так что эта сказка будет о Чисти.
Словие
В одном стародревнем пряничном королевстве жил-был домовичок Игнатий.
Никто не знал, что его зовут Игнатий. Все звали его то Боря, потому что он очень любил борщ, то Миша, потому что он мешал всем, но имя своё он хранил в секрете. Секретом назвалась маленькая коробочка, обитая изнутри бархатом, а снаружи берестой. В секрете он держал всё, что было дорого его беспокойной душе: своё имя, перстень Ненасытных Амазонок, который он стащил у них, пока они угощали его чаем с малиновым вареньем, хранил он там книгу шумерских сказок (и шумерско-русский словарик), складную пещеру и фонарик, не требующий подзарядки. С этим багажом он отправился однажды в соседнее Сонное царство, в город Мухинск.
В Мухинске его ждала фея по имени Карамелла. Она писала ему по вечерам ласковые письма, которые начинались словами: «Сладкий мой»! Сундучок-секрет для пачки этих писем был весьма мал. Для пачки писем Игнатию пришлось нанять две повозки и четырёх пегасов. Теперь уже совсем можно было отправляться в путь.
Дорога весело вилась между земляничными холмами. Пегасы распевали песни на провансальском наречии и задорно кувыркались, едва не опрокидывая повозки, Игнатий подпрыгивал на кочках, сидя на ворохе писем, а на плечи ему садились колибри и щебетали что-то игривое. Домовичок заразительно смеялся в бороду, всплёскивал руками, потом отклеивал бутафорскую бороду и ложился прикорнуть под персиковыми деревьями.
Долго ли, коротко ли, узко ли, широко ли, синхронно ли или дискретно, но приближался его обоз к Мухинску. Карамелла совсем перестала спать, есть, пить, шить, печь, мыть и петь, села на диету, убрала подальше все конфеты, начала пропадать в Соляриуме солнечном да по бутикам заморским, чтобы встретить Игнатьюшку своего в неописуемой красоте. И надо же было случиться такому, чтобы через Мухинск проездом молодецким да поездом транссибирским проезжал Илья Соловеевич Кащеев-Муромско-Разбойкин, проказник известный, профессиональный и в обольстительных делах искушённый. А Карамеллочка, как на грех, из Соляриума возвращалась в тунике своей алым пылающей.
Как увидел Илья тьма-Соловеевич Карамеллочку, застыл, сердяжечка, закоченел весь аж от внимательности, дышать забыл, моргать перестал и лучше бы вкопанным был, чем то, что с ним стало. Потому что если вы думали, что он украсть её собирался, то вы правы, конечно, но не смог. Не вышло. Ослепила она его своей красотой — на время, конечно. Пока домой дошла, он как раз и прозрел, понял, что всё бренно и ушёл в монастырь. Женский.
Покушалися на сиятельную красоту девушки также Дракон Горынович Змеевиков, братья Богатырёвы числом 33 персоны, Пушкин Александр Васильевич (однофамилец, надо полагать), дядька Черномозг, Александр Мастодонтский и некто Юлий Брутович Бесфамильный. Все они ушли с миром, блаженно улыбаясь, но ничего не достигнув. Карамелла ждала единственного. Выходила каждое утро на дорогу, увитую сиреневым плющом и уложенную жёлтым кирпичом с загадочной искрой, гуляла до потери солнца и ждала.
Но долго сказка сказывается, а быстро колёса вертятся, и вот уже поздно ночью пегасы, запряжённые повозками со скарбом и Игнатием, важно рассекали ночные улицы Мухинска. А сказать надобно, что Карамеллочка по ночам превращалась в беломраморную статую и остывала на прохладе леденцовых ветерков в городском саду под звуки несмолкающего джаза, в позе Венеры Рафаэлевой. За сим занятием и застал её Игнатий, долго и с нежностью вглядывавшийся с полуночи до первых петухов в ангельское лицо статуи, так напоминавшее ему усладу души его. На рассвете же сморил его сон, а ещё час спустя настало утро, свежесть и прохлада окатили нежностью дорожки сада и искупали в росе листву деревьев.
Заждавшаяся Карамелла подхватила крошечного домовичка в красном кафтане на руки, усадила его на взрезвившегося пегаса, сама оседлала второго, и поскакали они пельмени есть, апельсиновый сок пить, миром жить, добра наживать, в гости захаживать и вообще жизнь образцовую вести.
Послесловие
И всё у них было ещё очень долго хорошо. Иначе зачем бы мне писать всю эту сказку?
(12-14.10.08, Кирилл Панфилов)
Автор иллюстрации — Isaya
Процесс разработки интерфейса
Краткий конспект вчерашней лекции для 5-го курса на отделении веб-дизайнеров.
Интерфейс может быть каким угодно. Это может быть и сайт, и панель управления микроволновкой, и интерфейс браузера или любой другой программы, и упаковка сгущёнки.
Главное — на каждом этапе осознавать, что дизайн — это не оформление и разукрашивание как таковое, это создание полезной, удобной и эстетически привлекательной вещи — именно с такой иерархией приоритетов.
Первый этап — постановка задачи. Если ставится задача, мы чётко осознаём, что именно нужно делать, а не вспоминаем об этом случайно в процессе работы. С другой стороны, это позволяет избежать множества лишних вещей. Когда мы чётко понимаем, какие задачи будет выполнять интерфейс, легко разработать его функциональность.
Второй — исследование/анализ: задачи, предполагаемой целевой аудитории, существующих аналогов и взаимосвязи этих трёх пунктов.
Третий: разработка семантической структуры интерфейса. Когда будущий интерфейс без учёта дизайна разбивается на ряд семантических блоков (функционально значимых элементов), после чего выстраиваются их взаимосвязи и приоритеты. Графически это можно изображать как прямоугольники, в которых записаны функции блоков. Прямоугольники располагаются строго друг под другом. Тут нет ни намёка на дизайн. Это нужно, чтобы создать оформительско-независимую структуру. Особенно это актуально при создании сайтов, когда редизайн в будущем предполагается как достаточно высокая вероятность.
Наконец, четвёртый этап — собственно оформительский, тот, что некорректно называют дизайном (дизайн — все 4 этапа). Разрабатывается идея оформления, на основе семантической структуры строится схематический прототип, а затем происходит окончательная визуализация интерфейса.
На каждом этапе необходимо тестирование. И, конечно, привязка интерфейса к механизму, оболочкой для которого он является.
Из стихотворения
...Нужно нежно ее, так исподволь, ненарочно, отходя, играя, кудри перебирая, распускать ее по ниточке, по шнурочку, взявшись за руки собирать миражи окраин, и когда ты будешь топать в рубахе мятой и лелять в ушах мотив своего Пьяццолы, она выплеснет в лицо изумрудной мяты и накроет тебя своей радостью леденцовой.
Аля Кудряшова
Музыка моего детства
«Цветок цикламена» на японском языке:
«Фейерверки» (эта и остальные на японском языке):
«Пойми меня»:
Несколько необычная по вокалу «Рабочая песня»:
Принимаемые переменные
$abc, сделав адреса подобные такому: site.ru/?abc=1. Но такой подход работает не везде и не всегда в зависимости от способа установки PHP или настроек. Если не хочется возиться с глобальными переменными-массивами типа $_GET или уже написано много кода с переменными типа $abc, то ситуация лечится просто. В начале PHP-кода пишем фрагмент:
foreach($_REQUEST as $k=>$v) {
${$k} = $v;
}
И, собственно, всё работает.Табличное выявление типа языковой структуры
Сейчас будет голая теория, приготовьтесь и не пугайтесь.
Все практические грамматики оперируют набором правил школьной грамматики: есть части речи (существительное, прилагательное, глагол) и члены предложения (подлежщее, сказуемое, определение, дополнения и т.п.). При этом никто не задумывается, почему в японском языке 2 основных типа прилагательных, которые легко и свободно могут быть сказуемыми.
Методика выявления точного набора частей речи (морфологически индивидуальных типов слов) проста: нужно составить таблицу, где по вертикали располагается упрощённый набор синтаксических функций слов (то, что называют членами предложения), а по горизонтали морфологически индивидуальные типы слов.
Упрощённый набор синтаксических функций слов — это актанты (субъекты и объекты действий и состояний), предикативы (действия и состояния, эквивалентности и т.п.), атрибутивы (определения любых типов) и ситуативы (обстоятельства, некоторые виды дополнений). Остальными при глобальной проверке можно пренебречь, а вводить по мере надобности. Например, в некоторых языках действия и состояния настолько различаются грамматически, что было бы целесообразно вводить разные типы предикативов.
Правило такое: если данный тип слов имеет уникальные признаки трансформаций (выполнения различных синтаксических функций), то он является отдельной частью речи.
Так выясняется, что в японском языке нет личных местоимений, но они являются подклассом имён. Есть части речи «признак качества», «относительный признак» и «действие или процесс» [на -i, на -na и на -(r)u основных формах соответственно], причём все три части речи могут быть как атрибутивами, так и предикативами в основной форме, но в предикативной функции их морфология богаче. При этом у каждой части речи из этих трёх свои наборы аффиксов для каждой функции (в функции ситуантов это -ku, -de и -te/-de соответственно, в прошедшем времени -katta, datta и -ta/-da соответственно). Имена же чётко противопоставляются им, так как при трансформации в предикатив они обзаводятся глаголом связкой da/des(u), а в атрибутивной функции употребляются с постпозитивной частицей no. В английском языке местоимения имеют супплетивные формы даже для предикативной функции (глагол to do). В древнекитайском языке была одна универсальная часть речи (wang = царь; царский; царствовать), в современном же довольно серьёзно противопоставляются имена и атрибуто-предикативы, а прилагательные отсутствуют совсем.
В зависимости от размера итоговой таблицы и количества исключений сразу видно, изолирующий ли это язык, агглютинативный или флективный.
Рассмотрение типа семантико-синтаксической организации (номинативный, эргативный, активный, нейтральный типы) — дело более детального анализа.
Две особенности
Эргативность — это особое построение предложения в некоторых кавказских, австралийских и азиатских языках. Смысл в том, что нет противопоставления подлежащего и прямого дополнения (как в русском: Я разбил стакан) как субъекта и объекта, а есть противопоставление «того, с кем/чем что-то происходит» и эргатива — производителя активного действия. Например, по-аварски можно сказать: Истакан бекIана «стакан разбился, я разбил стакан, ты разбил стакан» или с эргативом (аналог нашего подлежащего, но не в основном, а в специальном эргативном падеже): Вацас истакан бекIана «я разбил стакан» — когда важно подчеркнуть, кем производится действие. Получается, что в таких языках аналог подлежащего — не основной, а второстепенный член предложения.
А изафет — особенность тюркских, иранских, венгерского и некоторых других языков. Когда в группе «чьё-то нечто» особым показателем оформляется не определение (Кирилл — тетрадь Кирилла), а определяемое слово (Кирилл — дефтери Кирилл в таджикском языке, где окончание И прибавляется не к обладателю, а к обладаемому).
28
Нам всем по 28 лет.
Я не видел своих одноклассников лет по 10-11.
И сейчас они заходят ко мне в профили, в аську, а я представляю их ещё пацанами с их 16-летними проблемами, с мелочью в кармане, несмотря на то, что вижу их фото — священник, мастер по каминам, ещё кто-то... Время остановилось тогда и будет стоять, пока я не увижу их вживую.
Это как полёт на скорости света. Возвращаешься в прошлое, а застаёшь будущее. Но к дядькам этим относишься как к мальчишкам.
И я помню себя за школьной партой. Это кажется таким неестественным.
Водители
Как же это приятно, когда водитель маршрутки объявляет все остановки, каждому выходящему желает «Всего доброго», а на просьбу остановить доброжелательно отвечает, а не молчит, и когда даёшь ему деньги, сообщает, сколько сдачи он возвращает.
Редкость, поэтому приятно...
Пол Маккартни
Красивые URL
www.site.ru/company/director, чем
www.site.ru/modules.php?module=2&set=24&page=director.
Работа происходит в 2 этапа.
1. Создаётся файл
.htaccess, в котором находится следующий текст:
RewriteEngine on
RewriteBase /
RewriteCond %{REQUEST_URI} !^/images.*
RewriteCond %{REQUEST_URI} !^/css.*
RewriteRule ^(.*)$ index.php?data=$1 [QSA]
Первой строчкой инициализируется модуль mod_rewrite, который позволяет на лету «переписывать» адреса. Вторая определяет директорию (в данном случае корневую), относительно которой читаются все правила. RewriteCond отвечает за условия (в примере — отсутствие в начале адресов файлов фрагментов images и css, чтобы адреса картинок и стилевых файлов не трансформировались, а выдавались как есть). RewriteRule — собственно правило, основанное на языке регулярных выражений. В примере всё (.*), что располагается после имени сервера, подвергается замене. Символы ^ и $ означают соответственно начало и конец строки, за которую принят путь к конечному файлу (в примере это company/director). Строка, взятая в скобки (точка — любой символ, звёздочка — любое количество этих символов), сравнивается с образцом (строка адреса). Всё, что находится после имени домена, записывается в переменную $1 в финальном адресе. В итоге то, что мы видим как www.site.ru/company/director, сервер воспринимает как www.site.ru/index.php?data=company/director.
2. А это нам и нужно. Мы имеем файл
index.php, в котором первым делом происходит разбор строки запроса (то, что записано после вопросительного знака, т.е. data=company/director). В языке PHP с помощью переменной-массива $_GET можно получить доступ ко всем переменным, переданным через адресную строку. Нетрудно догадаться, что переменная $_GET['data'] («данные») равна строке company/director.
Теперь уже дело техники включить нужный файл. Например, если все файлы хранятся у вас в папке
pages, то делаем включение с проверкой на существование файла:
if(file_exists('pages/'.$_GET['data'].'.php')) {
require 'pages/'.$_GET['data'].'.php';
}
else {
echo 'Беда! Беда! Страница не найдена!';
}
Конечно, в таком сыром виде делать этого нельзя. Перед влючением живого и трепещущего файла стоит обработать данные, которые передаются в адресной строке: убрать потенциальные http://, опасные символы, обрезать ненужные слэши по бокам* и т.п. Да и включать файл сразу не всегда целесообразно: иногда хочется сначала обработать его как строку.
Но это уже тема для другой записи.
______
* это можно сделать, например, так:
function trimSlashes($str) {
$str = str_replace('/',' ',$str);
$str = trim($str);
$str = str_replace(' ','/',$str);
return $str;
}Камелеон
Сейчас популярны браузеры Эксплорер, Файрфокс, Опера и Сафари. В последнее время ещё и Гугл Хром в силу популярности Google.
Я в повседневном сёрфинге использую ещё один браузер, K-Meleon, довольно лёгкий и удобный.
Движок Файрфокса (Gecko), скин свой, функциональность Оперы, размер дистрибутива около 5 Мб, множество настроек. Special features: мышиные жесты, работа с закладками разных браузеров, нетребовательность к ресурсам ещё большая, чем у ранней Оперы.
Скачать можно прямо здесь (постоянная ссылка) или на российском сайте браузера.
iLyte 2.0
Ведётся разработка движка для блогов iLyte версии 2.0.
Из официальных источников получена следующая информация:
iLyte 2.0. Что будет нового:
— многопользовательский режим (главный пользователь — номер 1 — может администрировать всё, остальные только создавать записи и редактировать и удалять свои записи; регистрировать пользователей может только администратор)
— админка не отдельным файлом, а располагается внутри блога: при авторизации появляются дополнительные элементы управления и ссылки и видны скрытые посты
— унифицированность вёрстки и, как следствие, более простая работа с CSS
— рассылка уведомлений об ответе автора блога на комментарии и подписка на комментарии
— отслеживание сайтов, с которых произошёл переход на блог
— уведомление о новых комментариях не только на почту, но и при авторизации
— изменение типа адресов постов (post.php?2008-6-1 на /post2008-6-1)
— возможность выбора для поста нескольких тем
— вставка аудио и видео
— динамическое отключение или включение визуального редактора помимо галочки в настройках
— возможность добавления статических страниц, которые будут автоматически встраиваться в дизайн блога
— совместимость с версией 1.0
— возможность онлайнового обновления движка блога и уведомления о доступности обновлений
— восстановление забытого пароля
— улучшенная безопасность и секретность данных
iLyte 2.0 Extended (и попозже)
— модули регистрации или запроса на регистрацию
— формирование френдленты путём добавления RSS-каналов
— онлайновый инсталлятор
По последним данным, в концепцию внесены некоторые изменения.
Пресс-служба разработчиков iLyte заявила, что совместимости 1-й и 2-й версий не будет. Но будет онлайновое средство, позволяющее одной кнопкой импортировать все записи из блога на первой версии в блог на второй.
Кроме того, планируется сделать настраиваемую длительность авторизации.
Красная осень
Картинку украл с блога Xuân Phấn.
Нравятся мне осенние картинки.










